| 陳青生
林語堂是一位中西學養豐厚的作家。上世紀20年代他投身新文化和新文學運動,參與“語絲派”作家群譴責封建專制和社會黑暗的鬥爭;30年代創辦《論語》等雜誌,提倡“幽默”文章,名盛當時文壇;僑居海外後用英文寫作描寫中國社會生活的小說,以成功借助文學藝術形式向西方讀者介紹中華文化而蜚聲海外;晚年定居台灣又編纂出版詞彙豐富的《當代漢英詞典》;再加上一度提倡漢字簡化、潛心研究製造功能獨特的中文打字機、根據漢字的“象形”特點首創“上下形檢字法”等等,使得無論在20世紀的中國文學歷史還是文化歷史上,他都算得上是不容忽視的人物。
萬平近先生於上世紀80年代初期開始研究林語堂,在相繼寫作一批相關學術成果後,最近又推出了《林語堂評傳》。這部評傳既是他多年潛心研究的代表性心得,也吸取了歷年來海內外其他學者的相關研究成果,堪稱迄今為止在林語堂研究方面資料較為豐富、評論較為公允的專著。此書最顯著特點,是結合介紹林語堂的人生經歷與思想情況,著重述評他的文學活動與追求。作者努力擺脫以往習見的思維方式和理論模式,在資料徵用和具體論述上有一些新氣象、新觀點。如對以往頗多非議的林語堂辦《論語》、倡“幽默”史事,《評傳》在簡要介紹相關歷史情況後,既指出此史事在當時社會革命意義上具有一定的消極性,也肯定了它在倡導文學表現社會生活的豐富多樣上具有一定的建設性;又如對以往較為忽略的林語堂在海外用英文進行文學創作的情況,《評傳》不僅作了較為詳細的介紹,還著重分析、論述了林語堂借助小說藝術形式向西方讀者描述中國社會生活、文化歷史景象的得失與功績,對林語堂採用文學藝術形式努力向西方介紹中華文化、並取得比前人和同代人都出色的貢獻,特別加以肯定。
在中華民族積極汲取其他民族優秀文化的同時,也應該積極向世界介紹中華民族的優秀文化,這是人類文明發展的需要,也是中國文學和文化界義不容辭的責任。林語堂向西方介紹中華文化的實踐和經驗,可以為當下中國知識界更好、更有效地履行這方面的責任提供有益啟示。(《林語堂評傳》萬平近/著上海遠東出版社2008年3月版)
|